Que el tiempo pasa para todos. Es rencoroso, nunca perdona. Es algo así como lo único que tenemos fijo, seguro. Tan confortante como estresante. Que une, separa, vuelve a unir y acaba por separar sucesivamente. El tiempo es el alimento del miedo, pero también la base de nuestras metas. Quien nos guía y quien nos pierde. El que elige cuando vas a caer, el que te da la espalda y te echa una mano (quién sabe). Es lo que nos queda para llegar o para acabar, para empezar o darnos cuenta. Pero sobre todo, es la razón por la que dejé de esperarte con la ilusión del primer verano.
Para aprender a volar primero hay que caerse
domingo, 25 de octubre de 2015
lunes, 28 de septiembre de 2015
Hablando de motivos
De vez en cuando ocurre que te das cuenta que hay cosas que hay cosas que pasan sin ningún motivo, que tal vez no sea tan opaco. Que pasa y no te das cuenta hasta que se ha ido. Es probable que sea complicado y que el sentido te lo hayas inventado. Que mañana podría serlo todo o quedarse en nada. Que hay cosas que no nos gustan hasta que las tomamos cincuenta veces, o tú, que me gustaste al probarte.
martes, 11 de agosto de 2015
Parenthèses de huit nuits
Ouvrez parenthèses.
Comme quand ils disent que les choses se produisent une fois, et une fois qu'ils deviennent, n'est plus. « Carpe diem », disaient-ils. Mais que se passe-t-il alors ? que faites-vous avec elle ? vous supprimez jusqu'à ce que vous atteigniez une chanson qui vous rappelle que c'était aussi réel que cette mélodie ? Dans la mesure où un chat de la rive, comme un lion du Pôle Sud et réel comme ma chair de poule. La magie fait folies dans l'environnement, les étoiles étaient enclins à nous découvre. Échouent de ces choses, ces choses ne me passent pas pour moi. Tout le monde préfère suivre et changer de page, mais je ne peux pas. Il est aussi réel que cela s'est produit dans un temps long. Je voulais ne pas vous avoir rencontré, afin de ne veux ne pas vous avoir ici maintenant. Il n'était pas disposé à me faire changer les choses en place. Ce qui peux je dire sinon aller les mots pour expliquer cette trace. C'était court, mais suffisamment long et intense que dans d'autres vies et si belle qu'elle n'a pas de comparaison. J'ai demander la destination que vous ramener, ou qui me laissent sur le chemin. Que dois-je faire? ce que je pense ? ce que je regarde ? ce que je veux ? Et maintenant c'est fini. Je suis retourné dans le monde réel, « tout est est un beau souvenir ». C'est comme si il n'y avait aucun passé et, parce que si s'est passé. Je voudrais changer la lune pour une nuit avec vous. Mais non, ce qui restera. Il ne sera pas, que vous ne serez pas. Et avec les bagages, j'ai apporté un paquet de nuits sans sommeil. Jusqu'à jamais de sorte de huit jours.
Parenthèses fermante.
Paréntesis de ocho noches
Abrimos paréntesis.
Como cuando te dicen que las cosas pasan en un momento, y una vez que pasan, no vuelven. "Carpe diem" decían. ¿Pero qué pasa después? ¿qué haces con lo vivido? ¿lo apartas hasta que llegue una canción que te recuerde que fue tan real como esa melodía? Tan lejos como un gato de la orilla, como un león del Polo Sur y tan real como mi piel de gallina. La magia hizo locuras en el ambiente, las estrellas se inclinaron para vernos. Esas cosas no pasan, esas cosas no me pasan a mí. Todo el mundo prefiere seguir y cambiar de página, pero yo no puedo. Es lo más real que me pasó en mucho tiempo. Deseé no haberte conocido, para no desear tenerte aquí ahora. No estaba preparada para que me cambiaras las cosas de lugar. Qué puedo decir si no me salen las palabras para explicar este rastro. Fue corto, pero suficiente, más largo e intenso que en otras vidas, y tan bonito que no tiene comparación. Cómo le pido al destino que te traiga de vuelta, o que me deje de camino. ¿Qué hago?¿qué pienso? ¿qué miro? ¿qué quiero? Y ahora esto se acabó. Volví al mundo real, al de "todo se queda en un bonito recuerdo". Es como si no hubiera pasado y no, porque si ha pasado. Cambiaría la luna por una noche más contigo. Pero no, en qué se quedará. No volverá, no volverás. Y con el equipaje traje un paquete de noches sin sueño. Hasta nunca suerte de ocho días.
Cerramos paréntesis.
viernes, 29 de mayo de 2015
A veces
A veces me acuerdo de ti y todos los días son "a veces". De nuestros planes, de nuestros ratos. Los meses han cambiado. Tal vez te envie un mensaje, tal vez me hayas borrado de tu lista de contactos. A veces me acuerdo de ti y de lo que hacíamos, de lo que me hacías, de lo que te hacía. Como vuela el tiempo, aún sueño y me da miedo. Cómo me gusta urgar en los recuerdos. A veces me acuerdo de ti y de lo que estaríamos haciendo ahora. Ya no hay noches de melancolía, la luz se ha apagado. Cómo cambiar de aires si sólo me atraen los tuyos, que huelen a canela. A veces me acuerdo de ti y tú no lo sabes. Por qué no me hablas, por qué no te hablo. Eras el abrigo en invierno y el aire acondicionado en verano. "Tan" como debería ser todo, "tan" como quiero que siga siendo. A veces me acuerdo de ti, y ojala tu también lo estés haciendo.
miércoles, 21 de enero de 2015
Nada
No sé tú, no sé qué pensaras. O si lo piensas todavía.
Sé y soy consciente de cómo deben ser las cosas, pero los motivos se emborronan con el tiempo. Ya se va desdibujado el dolor, pero el engaño permanece en los ojos de la gente (que me lo recuerdan día si, día no). De qué sirve el perdón si ya no sé como mirarte. Siempre confié en todo lo que soñabas, aunque no soñaras conmigo. Y te lo digo desde aquí, que siempre tendré la puerta medio abierta por si decides volver. Arrastro años de experiencia que no me sirven, que nunca me ha servido. La intuición (casi siempre) se equivoca cuando se trata de ti. Pero en este juego me lo juego todo, y ya perdí bastante.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)